Keine exakte Übersetzung gefunden für دور الانتظار

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch دور الانتظار

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Va falloir qu'elle prenne un ticket.
    سيتوجب عليها إنتظار دورها
  • J'ai l'habitude d'attendre mon tour.
    أنا خبيرة بكيفية انتظار دوري
  • Qui est la célébrité ?
    .المشاهير ليس عليهم الانتظار في الدور
  • La délégation suisse regrette donc que le Comité consultatif recommande de reporter à la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale l'approbation des mesures proposées par le Secrétariat.
    ولذا فوفده يأسف لأن اللجنة الاستشارية أوصت بالانتظار حتى الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة لتأكيد التدابير المقترحة من الأمانة العامة.
  • Cette session tant attendue nous permettrait de nous pencher sur le mécanisme du désarmement et de nous concentrer sur les défis auxquels est aujourd'hui confrontée la sécurité internationale.
    وإن هذه الدورة قد طال انتظارها ومن شأنها أن تمكّن من إجراء استعراض لآلية نزع السلاح والتركيز على التحديات الحالية للأمن الدولي.
  • Je crois qu'il y a des choses que la science n'explique pas, qu'il y a une place pour la foi et la prière, mais dans la salle d'attente, pas au bloc.
    لا، أنا أؤمنُ أنّ هناك ما لا يستطيعُ العلمُ فهمه وأنّ هناكَ دوراً للإيمانِ والصّلوات لكنّ دورها هو في غرفة الانتظار
  • Le Président (parle en anglais) : Je me dois de rappeler que cela fait un an que nous avions programmé la tenue de la session de fond de la Commission du désarmement pour 2004, et nous n'avons pas le droit de l'ajourner purement et simplement, puis attendre que telle ou telle délégation veuille la reprendre.
    الرئيس (تكلم بالانكليزية): لا بد لي من القول إننا قبل عام مضى، حددنا سنة 2004 موعداً لعقد الدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح، وليس لنا الحق في رفع الدورة ثم الانتظار لنرى ما إذا كان هذا الوفد أو ذاك يريد مواصلة العمل.
  • Le Comité n'a pas examiné les demandes présentées par les quatre organisations énumérées ci-après ou a décidé d'en reporter l'examen dans l'attente de questions que certains de ses membres souhaitent poser en complément aux réponses que les organisations ont déjà fournies :
    لم ينظر في الطلبات التي قدمتها المنظمات الأربع التالية أو أرجئ النظر فيها إلى الدورة القادمة للجنة في انتظار توجيه أعضاء اللجنة لأسئلة إضافية ترمي إلى استكمال الردود التي بعثت بها هذه المنظمات.
  • Une première série de mesures concrètes ont été prises pour donner effet à la réforme longuement attendue du cycle budgétaire de l'Organisation et une plus grande latitude en matière de redéploiement du personnel a été donnée au Secrétaire général, à titre expérimental.
    ومضى يقول إن الخطوات العملية الأولى قد اتخذت أيضاً للتنفيذ الفعلي الذي طال انتظاره لإصلاح دورة الميزانية في المنظمة، كما أن الأمين العام قد أعطى سلطات أوسع لإعادة توزيع الموظفين على أسس تجريبية.
  • En conséquence, le Bureau de la gestion des ressources humaines a fait savoir au Comité consultatif qu'en attendant la prochaine révision générale des conditions d'emploi des membres de la Cour, il avait été jugé raisonnable de continuer d'appliquer en 1996 le ratio plancher/plafond de 1995.
    وبناء عليه، أشار مكتب إدارة الموارد البشرية على اللجنة الاستشارية بأنه تبين أنه من المعقول أن يستمر في عام 1996 تطبيق نسبة الحد الأدنى/الحد الأقصى لعام 1995، في انتظار الاستعراض الدوري القادم لشروط خدمة أعضاء المحكمة.